Jerga del polaco
Para empezar vamos a echar un vistazo a la jerga "más estándar", expresiones y formas idiomáticas que casi todos los polacos conocen y utilizan.Wit: hola
Male Piwo: (lit. una cerveza pequeña) algo no muy difícil de hacer.
bulka z maslem: (lit. pan con matequilla) algo muy fácil de hacer (en inglés se utiliza la expresión "it's a piece of cake"=es un trozo de tarta; en español "pan comido").
Come here: ven aquí.
Karaluchy pod poduchy: palabras graciosas que los padres dicen a sus hijos cuando éstos se van a la cama.
Siema: ¿cómo estás? (también se dice "jak leci" y "jak sig masz").
to jest proste jak drut: otra forma de decir que algo es fácil de hacer
nie mam zielonego pojecia: no tengo ni idea.
jestem bardzo glodny moge zyjesc konie: tengo tanta hambre que me podría comer un caballo.
biedny jak mysz koscielna: se dice esto cuando alguien es muy pobre
Y ahora vamos a ver qué dicen los jóvenes en Polonia:
bartowac: conducir BART (Bay Area Rapid Transit: área de tráfico rápido) por ejemplo bartuje do Oaklanda Estoy yendo a Oakland rápido, fíjate que del área rápida se ha creado la expresión "ir BART a algún sitio".
bocian: una persona alta y de cuello largo
opierdzielac: hablar por detrás de la gente continuamente





